Title: Christe Redemptor omnium in festo Omnium Sanctorum Composer: Tomás Luis de Victoria. Number of voices: 4vv Voicing: ATTB Genre: Sacred, Office. Title: Christe Redemptor Omnium, Hymn for the Nativity (Victoria also set a hymn for All Saints with the same incipit, as explained on the. Christe Redemptor omnium (Felice Anerio) Original text and translations may be found at Christe Redemptor omnium, ex Patre. Retrieved.
|Published (Last):||27 July 2011|
|PDF File Size:||18.76 Mb|
|ePub File Size:||11.49 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Works in Latin A cappella Sheet music Renaissance music. And we who, by Redemptir precious Blood from sin redeemed, are marked for God, on this, the day that saw Thy Birth, sing the new song of ransomed earth. Views Read View source View history.
Ye glorious hosts, whose circle nine before God’s throne refulgent shine, shield us with your celestial arms from past, present, and future harms. T O Thy poor servants reconciled show mercy, Christ, for whom the mild and Virgin Patroness this grace implore before Thy Father’s face. Original redeptor and translations Original text and translations may be found at Christe Redemptor omnium, ex Patre.
Martyres Dei incliti confessoresque lucidi, vestris orationibus nos ferte in caelestibus. There are some minor textual variants:. This hymn is attributed to Rabanus Maurus O choir of virgins, stainless band!
Original text and translations may be found at Christe Redemptor omnium, ex Patre. Original key and note values. This page was last edited on 1 Januaryat Chori sanctarum virginum monachorumque omnium, simul cum sanctis omnibus consortes Christi facite.
Felice Anerio Number of voices: Apostles with the Prophets plead for weeping sinners in their need, that from their Judge severe they gain pardon, effacing guilt’s dark stain.
Christe redemptor omnium, Op.8 No.4 (Fasolo, Giovanni Battista)
There are some minor textual variants: The race perfidious expel from regions where the faithful dwell; let one sole shepherd be our guide, all Christians in one fold abide. Vates aeterni iudicis apostolique Domini, suppliciter exposcimus salvari vestris precibus. Only odd verses set Alternatim impares. Hunc caelum, terra, hunc mare, hunc omne quod in eis est, auctorem adventus tui laudat exsultans cantico.
Ye purpled martyrs, you, now dressed in white because your lives confessed your Lord on earth, us exiles call unto the fatherland of all. Thus testifies the present day Through every year in long array, that Thou, salvation’s source alone proceedest from the Father’s Throne.
Christe Redemptor omnium II (Tomás Luis de Victoria) – ChoralWiki
Sit Trinitati gloria, christte voces iungite ut illi laudes debitas persolvamus alacriter. The original text of the hymn has been restored in the current liturgy and appears below. Transcribed from Musica Divina Vol. In verse 3, “Memento salutis auctor” for “Salutis auctor, recole”; In verse 5, “laudans exultat” for “laudat exultans”; In verse 7, “Gloria tibi Domine” for “Iesu, tibi sit gloria” and “sancto Spiritu” for “almo Spiritu”.
Iesu, tibi sit gloria, qui natus es de Virgine, cgriste Patre et almo Spiritu, omium sempiterna saecula. MusicXML source file is in compressed. Christe, Redemptor omnium Christ, Redeemer of All. Navigation menu Personal tools Log in Request account. Whence sky, and stars, and sea’s abyss, and earth, and all that therein is, shall still, with laud and carol meet, the Author of thine Advent greet.
J ESUthe Father’s only Son, whose death for all redemption won, before the worlds, ommium God most high, begotten all ineffably. Retrieved from ” https: Web page content is available under the CPDL copyright license ; please see individual editions for their copyright terms.
Hic praesens testatur dies, currens per anni circulum, quod a solus sede Patris mundi salus adveneris; 3. Auferte gentem perfidam credentium de finibus, ut unus omnes unicum ovile nos Pater regat. Christe Redemptor omnium Composer: An appropriate chant has been added to supply the missing verses.
CHRISTE REDEMPTOR OMNIUM |
This 6th century hymn is the traditional hymn for Vespers during the Christmas season. Tu lumen, tu splendor Patris, tu spes perennis omnium, intende quas fundunt preces tui per orbem servuli. Latin from the Liturgia Horarum, Tr cento from J.
Salvation’s author, call to mind how, taking the form of humankind, born of a Virgin undefiled, Thou in man’s flesh becamest a Child. Salutis auctor, recole quod nostri quondam corporis, ex illibata Virgine nascendo, formam sumpseris. Hic omnimu testatur dies, currens per anni circulum, quod a solus sede Patris mundi salus adveneris; 3 Thus testifies the present day Through every year in long array, that Thou, salvation’s source alone proceedest from the Father’s Throne.
In the Roman Breviary it appears as the hymn Placare, Christe, servulis. Thus given the extent of the changes, that hymn ought to be considered as a hymn distinct from this one. James Gibb submitted